Diskuse:skupina:polska
Dyskuzja na owej stronie
Pozdrawiam wszystkich, tych którzy przyszli na tą stronę. Jutro (25.9.2020) wyjeżdżam w góry, gdzie miałbym spotkać się z Rafałem.
Ze wzgledu na fakt, nastepne spotkanie ma byc o tydzień pozniej, 5.10. wieczorem, chcialem was poinformowac, ze od ostatniego spotkania rzeczy sie ruszyly doprzodu.
Przedewszystkim chce podziekowac Karolu za jego zamiar zdobyc orle pioro za wyczyn z tlumaczenia. Dal siebie zadanie przelozyc na polski tekst Ducha lasu, ktory jest publicznie dostepny tutaj.
Wymienilysmy okolo tego miedzy soba kilka mailow, i ja probowalem wyjasnic wszystkie pytania ktore do mnie pokladal. Jestem tego zdania, ze by to moga byc interesujace informacje tez dla innych. Dla tego proponuje wspolna dyskusje przez ota strone:
https://www.thewoodcraft.org/wiki/index.php/Diskuse:skupina:polska
Nie uzywam FB. Jestem tego zdania, ze sprawy dotyczance woodcraftu maja egzystowac w przestzreni poswieconej woodcrafterskiemu ruchu.
- Jesteśmy na FB i komunikacja między nami jest bardzo dobra. Nie widzę powodu aby zmieniać stronę tym bardziej, że 11 osób jest na FB i są do tego przyzwyczajeni proponujemy abyś to Ty na naszych warunkach przyłączył się do nas. :) – Gryf (diskuse) 10. 10. 2020, 11:58 (CEST)}}
Kody, nawiasy, hasła, język programowania? Po co, dlaczego? Zupełnie nie rozumiem z jakiego powodu trzeba się tak męczyć i tak bardzo utrudniać sobie życie. Klikam Odpowiedź, piszę treść i klikam Dodaj. Tutaj muszę uczyć się wszystkiego na nowo. Na FB są wszyscy zainteresowani. Szkoda, że Ciebie tam nie ma.
I wlasnie dla tego odstartowalem piec lat temu serwer thewoodcraft.org – s celem, ze by dac wspolny platform wszystkim ludziom zainteresowanym woodcraftem bez wzgledu na ziemie gdzie mieszkaja i jezyk jaki uzywaja. Serwer, na ktorym by sie koncetrowaly potrzebne materialy a ktory by udostepnil kooperatywna wspolprace na ich tlumaczeniu. A do tego tez nalezy wspolna dyskusja, ktora ma tutaj mozliwoc byc jak publiczna, tak prywatna, poswiecona tylko wezkiemu kregu ludzi.
Strona skupina:polska, do ktorej nalezy ota dyskuzja, funcionuje jako lista uzytkownikow, ktorzy maja dostep do materialow, ktore nie mozna otwozyc dla wszystkich ze wzgledu na prawa. Anonimowy uzytkownik moze tylko czytac. Dla niego nie ma zaden dostep do edytacji tekstu. To jest wlasnie prywilegium rejestrowanych uzytkownikow, ze moga poprawiac co juz bylo napisane a tez pisac wlasne teksty i wkladac zdjecia a ilustraceje.
Prywatne strony, jako jest naprzyklad owa lista uzytkownikow skupina:polska, moga czytac lub edytowac wylacznie ludzie wymienioni w owej liscie. To znaczy, ze was moze przypisac do tej grupy tylko ten, kto juz na nie jest.
Dla tego wlasnie wam polecam, ze byscie zrobili siebie tutaj konto. Tylko uwaga na fakt, ze kazde konto czeka po rejestracji na akceptowane. Tylko uzytkownik s prawem byrokrata to moze zrobic a to moze chwile trwac. – Keny (diskuse) 24. 9. 2020, 10:16 (CEST)
- Nie rozumiem co jest treśćia twojego pytania. Dła tego jak reagować w dyskusji, patrz na to jak wygląda kod, kto już był napisany. Ma to swój kodeks, taki aby ułatwiał orientacji w treśći. Dla tego też w końcu zrobiłem korekty tego co napisałeś. Naprzykład podpis, sie robi tak, ze się dają na koniec textu cztery znaki tilda (~), które są zamienione za aktualny timestamp i link do strony użytkownika. – Keny (diskuse) 10. 10. 2020, 19:27 (CEST)
Zobacz ile niepotrzebnych znaków trzeba napisać oprócz treści pytania. Abstrakcja i nonsens.
Strony przeznaczone do tłumaczenia
- The Spirit of the Woods (Duch lasów)
- Climbing the Mountain (Wspinaczka na górę)
Wspinaczka na górę została dawno temu przetłumaczona przez T. Wyrwalskiego https://royalrangers10.wordpress.com/materialy-pomocnicze/gawedy/
- Podstata woodcraftu (Podstawy woodcraftu) – artykuł Phillipa D. Fagansa, z sejmu WLA z roku 1918, opublikowany w czeskim wydaniu Ducha lasów. Nie udało się dotąd odznaleźć angielskiego oryginału.
- Milan Klimánek - Wayseeker – medajlon propagatora woodcraftu w Polsce, który był autorem i wydawcą pierwszych wydań Zwoju kory brzozowej w języku polskim.
- Leonard S. Clark: Interview – wspomienia chłopca z woodcrafterskiego byłego szczepu Sinawa, dostępne tylko dla ludzi zarejestrowanych na thewoodcraft.org
- Ernest Thompson Seton: an unforgettable personality – praca Edgara M. Robinsona o Setonie z roku 1941 dostępna tylko dla ludzi rejestrowanych na thewoodcraft.org