Hlavní veřejné záznamy
Z kapica.cz
Společné zobrazení všech dostupných protokolovacích záznamů pro kapica.cz. Zobrazení můžete zúžit výběrem typu záznamu, uživatelského jména (záleží na velikosti písmen) nebo dotčené stránky (také záleží na velikosti písmen).
- 12. 1. 2025, 19:56 Keny diskuse příspěvky vytvořil stránku Translations:Leonard S. Clark: Interview/12/pl (založena nová stránka s textem „O tak, okej.“)
- 12. 1. 2025, 19:55 Keny diskuse příspěvky vytvořil stránku Translations:Leonard S. Clark: Interview/88/pl (založena nová stránka s textem „Dojdę do tego.“)
- 12. 1. 2025, 19:55 Keny diskuse příspěvky vytvořil stránku Translations:Leonard S. Clark: Interview/11/pl (založena nová stránka s textem „Jak złapałiście jelenia?“)
- 12. 1. 2025, 19:55 Keny diskuse příspěvky vytvořil stránku Translations:Leonard S. Clark: Interview/87/pl (založena nová stránka s textem „A potem przedstawil nam inną grę, która zawsze nas bardzo interesowała i po prostu uwielbialiśmy w nią grać. Miał torbę, zwykłą torbę na paszę wypełnioną sianem; a na boku worka wypełnionego sianem narysowano serce. I jeden chłopiec został wybrany na jelenia. Wziął tę torbę i niósł ją, i miał dziesięć minut przewagi. Najpierw pan Seton ciął papier, a jeleń zabierał go ze sobą i zostawiał ślad. A dziesięć minut pó…“)
- 12. 1. 2025, 19:54 Keny diskuse příspěvky vytvořil stránku Translations:Leonard S. Clark: Interview/86/pl (založena nová stránka s textem „A potem w następnym roku zaprosił nas ponownie, i wszystko się dalej rozrosło i przyszli wszyscy chłopcy z Cos Cob. A potem pan Seton pomyślał, że byłoby dobrze, gdybyśmy utworzyli sczep, więc nazwał nas sczepem Indian Sinawoy i takk wszystko zostało załatwione. Wybraliśmy nie osobę na prezydenta, wybraliśmy osobę na wodza. I mieliśmy małą skarbonkę, żeby kupić małe rzeczy. Nie wiem, co to było, może każdy z nas wrzucił po…“)
- 12. 1. 2025, 19:50 Keny diskuse příspěvky vytvořil stránku Translations:Leonard S. Clark: Interview/85/pl (založena nová stránka s textem „Potem wytyczył na swoim podjeździe dystans stu yardów i robiliśmy wyścigi na sto yardów. I odbyło się dwadzieścia dwa wyścigów. A wyścigi na jedną milę organizowaliśmy podobne, wokół jeziora, przez część co miała jedną milę. Latem rozwinął to, co zaczął wiosną, i świetnie się bawiliśmy.“)
- 12. 1. 2025, 19:45 Keny diskuse příspěvky vytvořil stránku Translations:Leonard S. Clark: Interview/84/pl (založena nová stránka s textem „Och, tak. S pewnością to Indianie robili. Liderem był ten, który miał największą liczbę ''coupów''.“)
- 12. 1. 2025, 19:44 Keny diskuse příspěvky vytvořil stránku Translations:Leonard S. Clark: Interview/10/pl (založena nová stránka s textem „Czy Indianie też tak robili? Czy organizowali konkursy i zdobywali pióra?“)
- 12. 1. 2025, 19:43 Keny diskuse příspěvky vytvořil stránku Translations:Leonard S. Clark: Interview/83/pl (založena nová stránka s textem „To jest indiański ''coup''. Mam za to, że w angielskim jest pisane C-o-u-p.“)
- 12. 1. 2025, 19:41 Keny diskuse příspěvky vytvořil stránku Translations:Leonard S. Clark: Interview/9/pl (založena nová stránka s textem „To jest jakieś indiańskie określenie?“)
- 12. 1. 2025, 19:40 Keny diskuse příspěvky vytvořil stránku Translations:Leonard S. Clark: Interview/82/pl (založena nová stránka s textem „Cóż, wtedy przyjechaliśmy, latem. Potem ułożył plany dotyczące tego, co mieliśmy zrobić. Przepłynęlibyśmy jezioro. Do przepłynięcia jeziora było jakieś, och, może sto jardów. A potem wpoił nam w pamięć nie tylko zasady fair play, ale także sytuacje, w których rywalizowaliśmy między sobą. Organizowaliśmy więc wyścigi, podczas których doszło do czegoś, co nazwał zamachem stanu. Zamach stanu był piórkiem, piórkiem, kt…“)
- 12. 1. 2025, 19:08 Keny diskuse příspěvky vytvořil stránku Translations:Leonard S. Clark: Interview/81/pl (založena nová stránka s textem „A potem, gdy pierwsza obóz dobiegał końca, zapytał nas, czy latem wrócimy na obóz. To był po prostu pierwszy obóz… Przyjechaliśmy w sobotę, zostaliśmy na jedną noc, a do domu wróciliśmy w niedzielę. A potem zaprosił nas, żebyśmy przyjechali latem.“)
- 12. 1. 2025, 19:06 Keny diskuse příspěvky vytvořil stránku Translations:Leonard S. Clark: Interview/80/pl (založena nová stránka s textem „A potem opowiedział nam wspaniałe historie, niektóre z nich, które można przeczytać w jego wczesnych książkach. Opowiadał nam te historie. I oto on, ten wielki, wielki mężczyzna, z ogniem płonącym wysoko, a my, chłopcy, siedzimy wokół i on opowiada te historie, podczas gdy dreszcze przebiegają nam po plecach, gdy słuchamy tego typu rzeczy. Było to najwspanialsze przeżycie, jakiego mógł doświadczyć jakikolwiek chłopiec na świe…“)
- 12. 1. 2025, 19:06 Keny diskuse příspěvky vytvořil stránku Translations:Leonard S. Clark: Interview/79/pl (založena nová stránka s textem „Tak, to właśnie zrobił. Nie lekceważył Indian. Nie, nie, nie. Mówił o Indianinach jako o wyjątkowych osobowościach; ludzie, którzy, jak powiedziałaś, po prostu żyli na zewnątrz. Dla siebie nawzajem. W słowach, które wypowiedział na temat Indian, nie było nawet cienia złośliwości. Byli to po prostu ludzie, którzy całe życie żyli poza domem.“)
- 12. 1. 2025, 19:00 Keny diskuse příspěvky vytvořil stránku Translations:Leonard S. Clark: Interview/8/pl (založena nová stránka s textem „Czy powiedział wam: „Oto teraz są Indianie i trzymali się takich ideałów i prowadzili zdrowe życie? Czy teraz chcecie tego spróbować?” Czy o to chodziło?“)
- 12. 1. 2025, 18:58 Keny diskuse příspěvky vytvořil stránku Translations:Leonard S. Clark: Interview/78/pl (založena nová stránka s textem „ "Ci, którzy nigdy nie spotkali pana Setona, nie zrozumieją, jaką był urzekającą osobowością. Krótko mówiąc, przyciągnął uwagę publiczności, a potem ją trzymał... Nikt nie biegał, nikt nie wychodził, nikt nie podpierał głowy, nikt się nie dąsał. Kiedy mówił, nasza uwaga była całkowicie skupiona na panu Setonie.“)
- 12. 1. 2025, 18:57 Keny diskuse příspěvky vytvořil stránku Translations:Leonard S. Clark: Interview/77/pl (založena nová stránka s textem „Och, opowiadał nam wspaniałe historie o Indianach. I proszę pamiętać, że pan Seton był wtedy młodym mężczyzną. Należy pamiętać, że był to imponujący mężczyzna. Nie wiem dokładnie, ile miał wzrostu, ale z pewnością miał ponad sześć stóp wzrostu i był silną osobowością. Weź również pod uwagę, że był doskonałym gawędziarzem. I tak, kiedy opowiadał nam historie o tym, jak Indianie walczyli, jak się skalpowali i dla…“)
- 12. 1. 2025, 18:56 Keny diskuse příspěvky vytvořil stránku Translations:Leonard S. Clark: Interview/7/pl (založena nová stránka s textem „Teraz pozwól, że cię o to zapytam. Kiedy przyszedł do szkoły, aby zapoznać się z młodzieżą, która malowała jego bramę i być może zasugerować im przyjaźń, co wam powiedział o tym obozie? Jaka była szczególna magia, która sprawiła, że odeszliście?“)
- 12. 1. 2025, 18:55 Keny diskuse příspěvky vytvořil stránku Translations:Leonard S. Clark: Interview/76/pl (založena nová stránka s textem „Płomienie przygasły, ale węgle świeciły jasno przez całą noc. Były to duże polana, które ułożono, więc oczywiście podtrzymywały ogień w nocy. Ale został z nami i tak spaliśmy – tyle, ile spaliśmy. Nie powinienem używać słowa spał. Chyba powinienem był powiedzieć, że zostaliśmy na całą noc; nie spaliśmy zbyt wiele. Ale to był pierwszy obóz i byliśmy pierwszymi chłopcami, których pan Seton miał u siebie o imieniu Wy…“)
- 12. 1. 2025, 18:54 Keny diskuse příspěvky vytvořil stránku Translations:Leonard S. Clark: Interview/6/pl (založena nová stránka s textem „Czy ogień palił się przez całą noc?“)
- 12. 1. 2025, 18:54 Keny diskuse příspěvky vytvořil stránku Translations:Leonard S. Clark: Interview/75/pl (založena nová stránka s textem „Pamiętam, że tej pierwszej nocy – wszyscy byliśmy młodzi i nigdy wcześniej nie byliśmy poza domem – och, co powiem, o dziesiątej w nocy ktoś wstał i może miałem palec w cieście i ponownie rozpaliliśmy ogień. Pan Seton udał się za jezioro, gdzie znajdował się jego osobisty dom, i usłyszał, jak podskakiwaliśmy i wrzeszczeliśmy, oraz zobaczył płomienie wydobywające się z jego domu. Więc przyszedł i powiedział nam, że pow…“)
- 12. 1. 2025, 18:53 Keny diskuse příspěvky vytvořil stránku Translations:Leonard S. Clark: Interview/66/pl (založena nová stránka s textem „W 1900 roku pan Seton wraz z żoną – córką wówczas nienarodzoną – przybył do Cos Cob i kupił części trzech gospodarstw, z wylotem na Orchard Street w Cos Cob. Wzniósł wokół swojej posiadłości ogrodzenie z drutu, a przy wejściu do swojego domu, który znajdował się przy Orchard Street, miał dwie duże żelazne bramy.“)
- 12. 1. 2025, 18:52 Keny diskuse příspěvky vytvořil stránku Translations:Leonard S. Clark: Interview/65/pl (založena nová stránka s textem „Zatem pan Seton wymknął się z Anglii, udał się do Kanady i zmienił nazwisko. Zamiast używać własnego imienia Ernest Seton Thompson, użył nazwiska Ernest Thompson Seton, a pierwsze książki, które napisał, zostały napisane i opublikowane dzisiaj w imieniu Ernesta Thompsona Setona.“)
- 12. 1. 2025, 18:51 Keny diskuse příspěvky vytvořil stránku Translations:Leonard S. Clark: Interview/74/pl (založena nová stránka s textem „Pan John Hansen był dla nas nie tylko stróżem, ale także wykonawcą dla pana Setona. Położył drogę i zbudował tamę. Zatem pan Seton kazał zbudować tamę na stawie. Wcześniej był to po prostu płynący strumyk. A nasz obóz znajdował się tuż na lewo od tego stawu, naprzeciwko górnej części posiadłości pana Setona. Jeśli dzisiaj tam pójdziecie, zobaczycie mały kawałek ziemi – och, nie może on mieć więcej niż czterdzieści…“)
- 12. 1. 2025, 18:45 Keny diskuse příspěvky vytvořil stránku Translations:Leonard S. Clark: Interview/5/pl (založena nová stránka s textem „Możecie do mnie też o nim coś powiedzieć.“)
- 12. 1. 2025, 18:43 Keny diskuse příspěvky vytvořil stránku Translations:Leonard S. Clark: Interview/73/pl (založena nová stránka s textem „Tak. Więc pytaś się o staw.“)
- 12. 1. 2025, 18:41 Keny diskuse příspěvky vytvořil stránku Translations:Leonard S. Clark: Interview/4/pl (založena nová stránka s textem „Czy znajdowałiśće się w pobliżu strumienia, czy nad miejscem, gdzie dziś znajduje się staw?“)
- 12. 1. 2025, 18:38 Keny diskuse příspěvky vytvořil stránku Translations:Leonard S. Clark: Interview/72/pl (založena nová stránka s textem „Pamiętam, że pan Seton miał ogrodnika i zarządcę swojej posiadłości, pana Johna Hansena. A pan John Hansen miał z boku mały namiot – i to był namiot, a nie indyjskie tipi – z boku, gdzie miał służyć jako kucharz. I miał on służyć jako stróż nad grupą chłopców, którzy tam byli. Pamiętam, że wieczorem pan Hansen rozpalił duże ognisko przed naszym namiotem, w miejscu, które zostało uprzątnięte, aby można było tam roz…“)
- 12. 1. 2025, 18:37 Keny diskuse příspěvky vytvořil stránku Translations:Leonard S. Clark: Interview/71/pl (založena nová stránka s textem „Pamiętam, że gdy szliśmy w górę, przeskakiwaliśmy przez potok i pamiętam wyraźnie, że na początku roku, pod koniec zimy, strumyk był pełen wiosennych wezbrań. Pamiętam, że mój koc spadł do strumyka, kiedy przez niego przeskakiwałem, więc tej nocy nie miałem żadnego koca, żadnego suchego koca, na którym mógłbym spać. Pamiętam, że pan Seton rozbił jeden namiot a teraz użyłem złego słowa namiot, bo tak naprawdę było to…“)
- 12. 1. 2025, 18:32 Keny diskuse příspěvky vytvořil stránku Translations:Leonard S. Clark: Interview/70/pl (založena nová stránka s textem „Pamiętam bardzo wyraźnie, że nas, około dziesięciu, dwunastu osób – niektórzy twierdzą, że było to siedemnaście, ale nie sądzę, żeby była to aż taka liczba – podczas naszych wakacji wielkanocnych pojechaliśmy do posiadłości pana Setona. Pamiętam dokładnie, że kazano nam zabrać ze sobą koc, abyśmy mogli tej nocy spać w namiocie.“)
- 12. 1. 2025, 18:32 Keny diskuse příspěvky vytvořil stránku Translations:Leonard S. Clark: Interview/69/pl (založena nová stránka s textem „Chodziłem wtedy do szkoły w Cos Cob. To nie była wówczesna szkołą obecną, ale szkołą w pobliżu centrum Cos Cob. I pamiętam wyraźnie pana Setona, jak przyjechał wiosną 1902 roku i zaprosił nas, starszych chłopców – a kiedy mówię starszych chłopców, w 1902 roku miałem dziesięć lat – abyśmy przyjechali do jego posiadłości na obóz.“)
- 12. 1. 2025, 18:26 Keny diskuse příspěvky vytvořil stránku Translations:Leonard S. Clark: Interview/68/pl (založena nová stránka s textem „On zbudował tę bramę i ktoś - i szczerze i uczciwie mówię, że to nie byłem ja - więc ktoś namalował na tej bramie wszystko, co możliwe, czego na takiej bramie nie powinno być. To było w 1902 roku.“)
- 12. 1. 2025, 18:24 Keny diskuse příspěvky vytvořil stránku Translations:Leonard S. Clark: Interview/67/pl (založena nová stránka s textem „To dzisiejsze Pomerance, łącznie z ziemią należącą do ich rodziny. W rzeczywistości posiada go dwie lub trzy gałęzie rodziny."“)
- 12. 1. 2025, 18:19 Keny diskuse příspěvky vytvořil stránku Translations:Leonard S. Clark: Interview/2/pl (založena nová stránka s textem „Prosiłaś mnie, abym opowiedział kilka pierwszych doświadczeń z mojego życia. Dla mnie najbardziej niezwykłym faktem, oprócz tego, że miałem wspaniałego ojca i cudowną matkę, wspaniałych braci i cudowne siostry, był czas, kiedy pan Ernest Thompson Seton przeprowadził się do Cos Cob.“)
- 12. 1. 2025, 18:15 Keny diskuse příspěvky vytvořil stránku Translations:Leonard S. Clark: Interview/1/pl (založena nová stránka s textem „Wywiad przeprowadzony przez $1 z Leonardem S. Clarkiem 20 stycznia 1975 roku, 5 dni po jego 83. urodzinach, w jego domu w Greenwich.“)
- 12. 1. 2025, 18:14 Keny diskuse příspěvky vytvořil stránku Translations:Leonard S. Clark: Interview/Page display title/pl (založena nová stránka s textem „Leonard S. Clark: Wywiad“)
- 12. 1. 2025, 17:40 Keny diskuse příspěvky označil stránku Leonard S. Clark: Interview k překladu
- 11. 1. 2025, 23:13 Keny diskuse příspěvky označil stránku Leonard S. Clark: Interview k překladu
- 11. 1. 2025, 22:55 Keny diskuse příspěvky označil stránku Ernest Thompson Seton: an unforgettable personality k překladu
- 11. 1. 2025, 22:37 Keny diskuse příspěvky vytvořil stránku Woodcraft očima tvůrce, jeho spolupracovníka a jednoho z prvních woodcrafterů (založena nová stránka s textem „<noinclude>Category:WROPCategory:PolskaCategory:News</noinclude><section begin=news/><section begin=main/>{{lastedit|Woodcraft očima tvůrce, jeho spolupracovníka a jednoho z prvních woodcrafterů}} {{#eibox:|relative|alt=GoogleTranslator|id=gt1|width=100|center|{{GT|Woodcraft očima tvůrce, jeho spolupracovníka a jednoho z prvních woodcrafterů|cs}}}} <section end=main /><includeonly><section begin=main />{{right|{{int:article-conti…“)
- 11. 1. 2025, 22:37 Keny diskuse příspěvky vytvořil stránku 2025 (založena nová stránka s textem „{{hoy}} {{:Special:WhatLinksHere/{{PAGENAME}}}}“)
- 11. 1. 2025, 20:42 Keny diskuse příspěvky přesunul stránku test-network na test-mermaid bez založení přesměrování
- 10. 1. 2025, 10:47 Keny diskuse příspěvky vytvořil stránku Penny Bott (založena nová stránka s textem „{{BIO | Alice Haughwout | altname = používala jako literární pseudonym přezdívku „Penny” a příjmení druhého manžela. | 4.12.1922 | born = [https://cs.wikipedia.org/wiki/Rang%C3%BAn Rangún], Barma | ~27.8.1974 | death = Greenwich, Conn., USA }} Narodila se v Barmě. Její otec Dr. Gordon Gates učil na univerzitě v Rangúnu budoucí mediky biologii. Její matka se jmenovala Helena a kromě ní vychovávala ještě sestru Evelyn. Kdy…“)
- 10. 1. 2025, 09:33 Keny diskuse příspěvky vytvořil stránku Bott (přesměrování na Penny Bott) značka: nové přesměrování
- 10. 1. 2025, 09:32 Keny diskuse příspěvky vytvořil stránku Haughwout (přesměrování na Penny Bott) značka: nové přesměrování
- 10. 1. 2025, 09:32 Keny diskuse příspěvky vytvořil stránku Gordon (přesměrování na Penny Bott) značka: nové přesměrování
- 9. 1. 2025, 21:50 Keny diskuse příspěvky vytvořil stránku Translations:Leonard S. Clark: Interview/167/cs (založena nová stránka s textem „Ó jé. Roky jsem se potkával s Georgem Whitem. Svého času jsem se trochu pletl do politiky nebo něčeho takového a on mi pak řekl: „Seton by nechtěl, abys tohle dělal.“ A takhle na mne zahrozil prstem. (smích)“)
- 9. 1. 2025, 21:44 Keny diskuse příspěvky vytvořil stránku Translations:Leonard S. Clark: Interview/166/cs (založena nová stránka s textem „A všichni jsme tím byli ovlivněni. Byli jsme tím ovlivněni všichni.“)
- 9. 1. 2025, 21:43 Keny diskuse příspěvky vytvořil stránku Translations:Leonard S. Clark: Interview/165/cs (založena nová stránka s textem „Možná jsi slyšel o Baxteru Lieblerovi. Baxter Liebler byl bohatý chlapec z Riverside. Přišel k nám do tábora a začal se o táboření zajímat. Pak se oženil a měl několik dětí. Stal se duchovním v Riverside. A pak se začal natolik zajímat o základy, že mu Seton řekl, ať odejde od své ženy, opustí své děti a vzdá své farnosti. A stále ještě žije... Opravdu, jsou to asi tři nebo čtyři měsíce co jsem od něj dostal p…“)
- 9. 1. 2025, 21:35 Keny diskuse příspěvky vytvořil stránku Translations:Leonard S. Clark: Interview/158/cs (založena nová stránka s textem „Ne, ne, ne, hlasovali jsme. Navedl nás k tomu samozřejmě Seton. Kdyby nás naváděl, ať skočíme ze skály, tak bychom to udělali taky, ale navedl nás. Hovořil o tom. Hovořil i o tom, že tam byl sir Baden-Powell. Hovořil o siru Baden-Powellovi a jeho minulosti. O tom, jak to Baden-Powell převzal do Anglie a pak se vrátil. Vyprávěl nám celý ten příběh a to je část, kterou vám chci zdůraznit: že to, co jsme my jako děti dělal…“)